Resultados en Windows Live®

  • Academia Norteamericana De La Lengua

    ACADEMIA NORTEAMERICANA DE LA LENGUA ESPAÑOLA (Correspondiente de la Real Academia Española) P. O. Box 349; New York, NY 10116 Director: Dr. Odón Betanzos Palacios

  • Asociación de Academias de la Lengua Española

    ... web de la Asociación de Academias de la Lengua Española ... de la Lengua Española Academia Norteamericana de la Lengua Española ... Asociación de Academias de la Lengua ...

  • Ortografía de la Lengua Española

    ... Nacional de Letras, del Uruguay (1943) Academia Hondureña de la Lengua (1949) Academia Puertorriqueña de la Lengua Española (1955) Academia Norteamericana de la Lengua Española ...

Mira los resultados de la búsqueda en
Resultados en Windows Live®

Academia Norteamericana de la Lengua Española

Artículo de la enciclopedia
Esquema
1

Introducción

Academia Norteamericana de la Lengua Española, institución cultural establecida el 5 de noviembre de 1973 en Nueva York.

Tomás Navarro Tomás, miembro de la Real Academia Española, exiliado en Nueva York, inició el proyecto para la creación de la Academia Norteamericana de la Lengua Española en Estados Unidos, con la colaboración del chileno Carlos McHale, los españoles Odón Betanzos Palacios y Jaime Santamaría, el ecuatoriano Gumersindo Yepes y el puertorriqueño Juan Avilés, que integraron el comité gestor en 1966. Desde entonces, el comité se reunió, semanalmente, hasta 1973, año en que se logró establecer la institución. En esa fecha, se nombraron como académicos de número a todos los académicos de la lengua española residentes en Estados Unidos.

Integran la Academia Norteamericana de la Lengua Española creadores, lingüistas, lexicógrafos, ensayistas, investigadores científicos y literarios, historiadores de la lengua y traductores de todas las nacionalidades del mundo hispánico. Se da entrada a ella, también, a hispanistas residentes en Estados Unidos y a sefardíes.

La Academia Norteamericana fue admitida como miembro de la Asociación de Academias de la Lengua Española, con los mismos derechos y obligaciones que las otras veintiuna, en el Congreso de la Asociación celebrado en Lima en 1980.

2

FINALIDAD

El objetivo principal de la Academia Norteamericana es la unidad y defensa del español en los Estados Unidos (país que cuenta ya con más de 35 millones de hispanohablantes). El mantenimiento de la Academia está asegurado por aportes de instituciones filantrópicas.

En cumplimiento de sus objetivos, realiza de forma permanente estudios y actividades relacionados con las materias de su competencia, tanto en forma plenaria como a través de sus respectivas comisiones especializadas.

La Academia publica un Boletín con artículos sobre la lengua española en Estados Unidos, en el que se recogen también las labores de los miembros de la Academia y de las demás academias hispanoamericanas. La institución publica también Glosas, que, entre otras cosas, presenta propuestas a la Comisión de Traducciones Técnicas y Científicas.

3

COMPOSICIÓN Y FUNCIONAMIENTO

La Academia está compuesta por treinta y seis miembros numerarios, que residen en Estados Unidos en el momento de su ingreso. Los correspondientes son cincuenta, y pueden vivir en cualquier parte del mundo. La sede de la Academia está en Nueva York, pero las reuniones pueden celebrarse en cualquier estado.

El gobierno de la Academia reside en una Junta compuesta por un director, un secretario, un secretario accidental, un censor, un bibliotecario, un tesorero, un director del Boletín y un coordinador de información. El director, el secretario y el tesorero de la Academia se reúnen quincenalmente para resolver los asuntos más urgentes de la corporación.

La Academia Norteamericana colabora, de forma continua y a través de sus diversas comisiones y subcomisiones, con la Comisión Permanente de la Asociación de Academias.

Las comisiones que trabajan en el seno de la Academia Norteamericana son las siguientes:

  • La Comisión de Estudios del Español en los Estados Unidos.
  • La Comisión de Lexicografía: colabora activamente con la Comisión de Lexicografía de la Real Academia Española en consultas léxicas para el Diccionario de la lengua española y para el Diccionario de americanismos.
  • La Comisión de Gramática: colabora con la Comisión de Lexicografía con artículos y notas sobre temas gramaticales de interés.
  • La Comisión de Educación: colabora con la Real Academia Española en la relación de libros en español publicados en los últimos 25 años en Estados Unidos, para el Corpus de referencia del español actual.
  • La Comisión de Traducciones Técnicas y Científicas: colabora con la Comisión de Vocabulario Técnico y Científico de la Real Academia Española, con la Comisión de Diccionarios de la RAE, con la Comisión Permanente de la Asociación de Academias de la Lengua Española y con la Real Academia de Ciencias Exactas, Físicas y Naturales, de Madrid.
  • La Comisión de Estudios Medievales: trabaja en un estudio historiográfico sobre la presencia española en Norteamérica.
  • La Comisión de Informática: se encarga, entre otros trabajos, de mantener una página electrónica de la Academia en la red mundial.
  • La Comisión de Vocabulario Médico: colabora con la Academia Española de Neurología en los Estados Unidos y con la Real Academia de Ciencias Exactas, Físicas y Naturales, de Madrid.

4

ACTIVIDADES Y PROYECTOS

Como eje central de sus actividades, es necesario destacar la publicación del Boletín, donde se recogen artículos, reseñas y discursos de los miembros de la corporación, así como información sobre sus actividades.

La Comisión de Traducciones Técnicas y Científicas inició en junio de 1994 un proyecto cuyo éxito ha sido rotundo: la publicación de Glosas. Esta revista, dirigida por Joaquín Segura y en la que colaboran los demás vocales de la comisión, cuenta con cientos de suscriptores y llega a lugares tan distantes y dispares como Guinea Ecuatorial y Mongolia. En Glosas se publican comentarios sobre temas gramaticales y lexicográficos, términos de interés recogidos del DRAE (Diccionario de la Real Academia Española) con sus equivalentes en inglés norteamericano, neologismos del inglés y equivalentes que sugiere la Academia Norteamericana, reseñas de libros de carácter lingüístico, etc. Glosas se envía a varias agencias de noticias, como EFE, Reuters, Prensa Asociada y a la Sección de Terminología y Referencias de la División de Traducción y Edición del Departamento de Asuntos de la Asamblea General y de Servicios de Conferencias de las Naciones Unidas, a la Biblioteca del Congreso de Estados Unidos y a algunas universidades y multinacionales.

En su empeño por difundir el español en Norteamérica, la Academia ha creado un Gabinete de Información que despliega una incesante actividad en todos los medios informativos, dando a conocer las actividades de la Academia Norteamericana. Este gabinete publica en periódicos y revistas de Estados Unidos una serie de notas bibliográficas de miembros de la Academia Norteamericana.

La Academia Norteamericana fue la primera de las veintiuna del mundo hispánico en disponer de una página electrónica en Internet. En dicha página, actualizada periódicamente, se recoge información sobre las actividades y proyectos de la institución.

Buscar en esta página
Ver página para imprimir
Enviar




© 2008 Microsoft