Buscar en Encarta

Resultados en Windows Live®

Mira los resultados de la búsqueda en
Resultados en Windows Live®

Lengua yidis

Artículo de la enciclopedia
Multimedia
Lenguas del mundoLenguas del mundo

Lengua yidis, lengua vernácula de los judíos asquenazíes que nacieron o proceden del centro y este de Europa. Es una lengua germánica, pero especial dentro de esta familia, porque emplea el alfabeto hebreo (con algunos caracteres modificados). La lengua yidis (derivación de los términos Jüdisch-Teutsch, 'judío-alemán') apareció entre los siglos IX y XII como una adaptación dialectal del alto alemán que empleaban los judíos del suroeste de Alemania, a la que se añadieron los términos religiosos procedentes de su liturgia. Cuando años más tarde los judíos emigraron hacia el Este, a tierras eslavas, aceptaron la influencia de estas lenguas en la suya, que se iba configurando. En tiempos recientes su léxico incluía un 85% de germanismos, un 10% de hebraísmos y sólo 5% eran eslavismos, con algunos galicismos y otros préstamos de las lenguas con las que había estado en contacto. En cuanto a los anglicismos, han entrado a formar parte del yidis gracias al contacto que los judíos centroeuropeos han tenido con el inglés al emigrar a Estados Unidos y otros países anglohablantes. Además de las diferencias léxicas, el yidis se distingue del alemán moderno por la simplificación sintáctica y morfológica, además de por ciertas características tomadas de las lenguas eslavas. La pronunciación del yidis es claramente de influencia eslava, pero sigue las estructuras gramaticales de las lenguas germánicas. Como se ha visto más arriba, también en su léxico tiene un enorme peso lo germánico.

El término yidis aparece mencionado por primera vez en un documento compuesto en Amsterdam en 1649. Con anterioridad se denominó Lashon Ashkenaz (‘idioma de Alemania’) o Hebraisch Teutsch (‘hebreo-alemán’).

Existen dos grupos de dialectos, uno de los cuales se subdivide a su vez. El grupo occidental cuenta con pocos hablantes y se localiza en el área germanohablante de Europa occidental. El grupo más extendido es el oriental, con una rama septentrional y otra meridional. Las comunidades judías de los países bálticos y del occidente ruso, así como los emigrantes procedentes de esas zonas, hablan la primera. La meridional, que se subdivide nuevamente en subgrupo central y subgrupo sureste, incluye los dialectos que hablan los judíos de Polonia, Rumania y Ucrania. Todos los hablantes de yidis se entienden entre sí, y entienden el alemán, cosa que no sucede al contrario.

El yidis es una lengua que asimila con facilidad y es plástica, abundante en expresiones coloquiales y en frescura, riqueza y tonalidad. Como ha sido una lengua de uso familiar y no culta, no posee demasiados términos abstractos. Es rica en palabras relativas al mundo urbano, más que al rural, y en expresiones descriptivas que expresan el carácter y las relaciones interpersonales. Es pródiga en diminutivos (principal aportación eslava), expletivos —partículas que sin ser necesarias para el sentido hacen más armoniosa y plena la frase— y términos afectivos. Abundan en ella los proverbios y refranes.

A principios del siglo XX unos once millones de personas que vivían sobre todo en Europa y Estados Unidos hablaban esta lengua. Aproximadamente la mitad murieron en el Holocausto de la II Guerra Mundial. Hoy quedan unos cuatro millones de hablantes. Un factor decisivo que ha contribuido al declive en el uso de este idioma ha sido la adaptación de los judíos a las lenguas de los países que los acogieron, básicamente la Unión Soviética y Estados Unidos. En 1984 se publicó en la Unión Soviética un diccionario bilingüe y etimológico de las lenguas yidis y rusa que también incluye algunos artículos sobre la gramática yidis. Los judíos rusos han escrito además algunas novelas en su lengua materna. La lengua que se habla en Israel es sobre todo el hebreo, mientras que el yidis es la lengua que emplean sobre todo las personas mayores pertenecientes a la primera generación de inmigrantes con raíces centroeuropeas. En Israel sólo unos pocos poetas escriben en esta lengua. En 1996, la Kneset (Parlamento) israelí aprobó una ley destinada a la defensa y estudio del yidis, así como del ladino. Entre los múltiples esfuerzos que en este país se dirigen a la preservación del yidis, destaca la enseñanza de esta lengua en la Universidad Hebrea de Jerusalén, donde existe un departamento muy activo. Igualmente, el YIVO (Instituto de Investigaciones Judías), fundado en Vilna en 1925 y trasladado en 1940 a Nueva York, y que también mantiene una sección en Buenos Aires (Argentina) así como una sede en Montevideo (Uruguay), incluye el estudio de la historia de la lengua yidis como parte de su esfuerzo por salvaguardar la historia, costumbres y lugares donde vivieron los judíos del este y centro de Europa.

Buscar en esta página
Ver página para imprimir
Enviar




© 2008 Microsoft